Pilatelika Pilipinas

Talahulugan ng Katalogo o Listahan ng mga Selyo ng Pilipinas 1946-1965

Salitang Pilatelika

 

Selyo - Stamp

 

Bloke - “Block” sa wikang Ingles

Booklet Pane - Maliit at hitsurang libro na ikinalalagyan ng mga selyo

Katalogo - Tala, listahan

“Na may Tatak” - Overprint

“Na Tatak” - Overprint

Nirikargo - “Surcharged” sa wikang Ingles

Rikargo - “Surcharge” sa wikang Ingles

Rikargo sa Pula - “Surcharge in red” sa wikang Ingles

Rikargong Selyo - Surcharged stamp

Rikargong Selyong Pangkawanggawa Kontra TB - Anti-TB Semi-Postal Surcharged

Selyong may Butas o Ngipin - Perforate stamp

Selyong Opisyal - Official stamp

Selyong Walang Butas o Ngipin - Imperforate stamp

Souvenir Sheet - Isang malaking selyo; Isang malaking papel na may selyo o mga selyo

Souvenir Sheet na may Butas o Ngipin - Perforate souvenir sheet

Souvenir Sheet na Walang Butas o Ngipin - Imperforate souvenir sheet

Set - Isang grupo o tumpok na magkakaparehong bagay; Kabuoan ng bilang ng magka-grupong bagay o magka-kaparehong bagay; ilwego

“Tatak,” “Na may Tatak,” “Tinatakan” - “Overprint” sa wikang Ingles

Tatak sa Pula - “Overprint in red” sa wikang Ingles

Tete-beche - Pares na selyo, ang isa ay baligtad

Tinatakan - “Overprinted” sa wikang Ingles

Tunay na Halaga - “Face value” sa wikang Ingles

Unyon ng Pangkalahatang Koreo - “Universal Postal Union o UPU” sa wikang Ingles

 

Karaniwang Lathala - Definitive issue

Espesyal na Lathala - Special issue

Lathalang Espesyal na Pagpapadala - Special delivery

Panghimpapawid na Lathala - Airmail issue

Pagpapaalalang Lathala - Commemorative issue

Selyong Pangkawanggawa - Semi-Postal

Selyong Pangkawanggawang Lathala - Semi-Postal issue

Uri ng Karaniwang Lathala - Definitive Type

 

Halaga - Denomination

Imahen - Image

Petsa ng Paglathala - Date of Issue

 

[Dagdag: P - Piso (Philippine peso/pesos); c - centavo (centavos); s - sentimo (sentimos); x - i-multiply (multiply by; times); O.B. - Official Business (opisyal na gawain); I - Una (first); II - Ikalawa (second); III - Ikatlo (third); IV - Ikaapat (fourth); V - Ika-lima (fifth); VI - Ika-anim (sixth); VII - Ika-pito (seventh); VIII - Ika-walo (eighth); IX - Ika-siyam (ninth); X - Ika-sampu (tenth); XI - Ika-labing-isa (eleventh); Enero - January; Pebrero - February; Marso - March; Abril - April; Mayo - May; Hunyo - June; Hulyo - July; Agosto - August; Setiyembre - September; Oktubre - October; Nobiyembre - November; Disyembre - December]

 

 

Tala ng mga Salitang Ginamit sa Katalogo 1946-1950

 

Asociacion Filatelica de Filipinas - Samahan Pilatelika ng Pilipinas sa Filipino at Philatelic Association of the Philippines sa Ingles

Booklet Pane - Maliit at hitsurang libro na ikinalalagyan ng mga selyo

Nagkakaisang Estados - “United Nations” sa wikang Ingles

Paggiik ng Bigas - “Threshing of rice” sa wikang Ingles

Red - “Pula” sa wikang Filipino

Sagisag - “Emblem” o “insignia” sa wikang Ingles

Selyong may Butas o Ngipin - Perforate stamp

Selyong Opisyal - Official stamp

Selyong Walang Butas o Ngipin - Imperforate stamp

Set - Isang grupo o tumpok na magkakaparehong bagay; Kabuoan ng bilang ng magka-grupong bagay o magka-kaparehong bagay; ilwego

Souvenir Sheet - Isang malaking selyo; Isang malaking papel na may selyo o mga selyo

Souvenir Sheet na may Butas o Ngipin - Perforate souvenir sheet

Souvenir Sheet na Walang Butas o Ngipin - Imperforate souvenir sheet

Unyon ng Pangkalahatang Koreo - “Universal Postal Union o UPU” sa wikang Ingles

 

 

Tala ng mga Salitang Ginamit sa Katalogo 1951-1955

 

Asyanong Palaro - “Asian Games” sa wikang Ingles; Maaaring gamitin: “Palarong Asyano” o ‘Palarong Asya”

Binibini - “Lady” o “woman” sa wikang Ingles

Kalasag - “Coat of arms” sa wikang Ingles

Kapisanang Medikal ng Pilipinas - Philippine Medical Association

Deklarasyon ng Karapatang Pantao - “Declaration of Human Rights” sa wikang Ingles

Estatuwa ng Kalayaan - “Statue of Liberty” sa wikang Ingles

“Gateway to the East” - Pintuan ng dakong silanganan; Portal ng dakong silanganan

Ginintuang Jubileo ng Sistema ng Edukasyon sa Pilipinas - “Philippine Educational System, Golden Jubilee” sa wikang Ingles; Isa pang salin sa wikang Filipino, “Ika-50 Anibersaryo ng Sistema ng Edukasyon sa Pilipinas”

Gng - Ginang sa Filipino, Misis (Mrs.) sa Ingles

Immaculada Concepcion - Immaculate Concepcion

Internasyonal na Palabas sa Pilipinas - “Philippine International Fair” sa wikang Ingles

Mga Tanyag na Filipino - “Famous Filipinos” sa wikang Ingles

Nagkakaisang Estados - “United Nations” sa wikang Ingles; Sa ibang salin, Nagkakaisang Bansa

Opisyal na Pagbisitang Estado - “Official state visit” o “state visit” sa wikang Ingles

Pagbato ng Diskas - “Discus throw” sa wikang Ingles

Pondong Pangala-alang Fruit Tree - “Fruit Tree Memorial Fund” sa wikang Ingles

Pulong ng Manggagawa’t Nangangasiwa - “Labor-Management Congress” sa wikang Ingles

Rikargong Selyo - Surcharged stamp

Sandaang Taon ng Selyo ng Pilipinas - “Philippine Postage Stamp Centenary” sa wikang Ingles; Isa pang salin sa Filipino na maaaring gamitin para sa “Philippine Postage Stamp Centenary”: Sandaang Taon ng Selyong Pangkoreo ng Pilipinas

Selyong may Butas o Ngipin - Perforate stamp

Selyong Walang Butas o Ngipin - Imperforate stamp

Set - Isang grupo o tumpok na magkakaparehong bagay; Kabuoan ng bilang ng magka-grupo o magka-kaparehong bagay; ilwego

Simbolo - “Emblem” sa wikang Ingles; Sagisag sa wikang Filipino

Taon ni Maria - “Marian Year” sa wikang Ingles

Talinghaga ng Paggawa - “Allegory of Labor” sa wikang Ingles

Tatak - “Seal” sa wikang Ingles

 

 

Tala ng mga Salitang Ginamit sa Katalogo, 1956-1960

 

Barrio - Nayon o barangay sa probinsiya; pook sa probinsiya na hindi matutukoy na siyodad, o progresibo o maunlad na lugar

Binibigyang Pugay - “Being congratulated” sa wikang Ingles

Kampus - “Campus” sa wikang Ingles

Kristo Jesus - “Jesus Christ” sa wikang Ingles; “Kristo Hesus,” “Hesukristo,” o “Jesukristo” sa wikang Filipino

Ensina - Tinutukoy ang “puno ng encina”

Hen - Heneral; “General (Gen.)” sa wikang Ingles

Liberty Wells - “Balon ng Kalayaan” sa wikang Filipino

Lugar na Rural - Rural area sa wikang Ingles; Mga nayon o barangay sa probinsiya

Malamang - “Probably” sa wikang Ingles

Mga Tanyag na Filipino - “Famous Filipinos” sa wikang Ingles

Mga Tatak ng Probinsiya - “Provincial Seals” sa wikang Ingles

Mga Tatak ng Tanggapan ng Pangulo - “Presidential seals” sa wikang Ingles

“Na may Tatak” - Overprint

Pabilyon - “Pavilion” sa wikang Ingles; Gusali para sa mga may mahirap na malunasang sakit o pabalik-balik na sakit

Pagdaong ng Amerika - Tinutukoy ang pagdating ng hukbong sandatahan ng Estados Unidos sa golpo ng Leyte at pinamunuan ni Heneral Douglas MacArthur noong 1944

Palarong Olimpiko - Olympic games

Paligid - “Surrounding area” sa Ingles

Pangdaigdig na Pistahan - “World jamboree” sa wikang Ingles

Pangulo - Presidente; Nilalagyan ng “ng” sa dulo kapag nasa unahan ng pangalan ng tao

Pangunahing Gusali - “Main Building” sa wikang Ingles

Pangunahing Gusali at Paligid - Tinutukoy ang kampus ng Unibersidad ng Santo Tomas

Pinagkasunduang Organisasyon ng Timog-Silangang Asya - “Southeast Asia Treaty Organization” (SEATO) sa wikang Ingles

Pistahan - “Jamboree” sa wikang Ingles; Sa ordinaryong gamit o kahulugan, tinutukoy ang fiesta o “festival” sa wikang Ingles

Pulang Krus - “Red Cross” sa wikang Ingles

Rikargong Marcelo H. del Pilar - “Marcelo H. del Pilar Surcharged” sa wikang Ingles

Rikargong Selyo - Surcharged stamp

Sa - “At” sa wikang Ingles

Selyong Pangkawanggawang - Semi-Postal

Selyong Pangkawanggawang Lathala - Semi-Postal issue

Set - Isang grupo o tumpok na magkakaparehong bagay; Kabuoan ng bilang ng magka-grupo o magka-kaparehong bagay; ilwego

Simbolong Hinugot na Ensina - “Uprooted oak emblem” sa wikang Ingles

Souvenir Sheet - Isang malaking selyo; Isang malaking papel na may selyo o mga selyo

Spolarium - Ang obra maestra (masterpiece) ni Juan Luna

Tandaan - “Note” sa wikang Ingles

Tatak sa Pula - “Overprint in red” sa wikang Ingles

Tete-beche - Pares na selyo, ang isa ay baligtad

Tinatakan - Overprinted

Trabahador - Manggagawa; Empleyado; “Worker” sa Ingles

Track and Field - Mga salin na maaaring gamitin: “palarong istadyum” o “palarong atletika”

Tuberculosis - “Sakit sa baga” sa wikang Filipino

Tumulong sa Paglaban sa TB - “Help Fight TB” sa wikang Ingles

Tunay na Halaga - “Face value” sa wikang Ingles

Unang Kapulungan ng Pilipinas - “First Philippine Assembly” sa wikang Ingles; Sa ibang salin, Unang Kapulungang Pilipino

 

 

Tala ng mga Salitang Ginamit sa Katalogo 1961-1965

 

Ahedres o Alhedres - “Chess” sa wikang Ingles; Gamit ang lumang alpabetong Pilipino, maaaring salin: “tses”

Bisita Estado - “State visit” sa wikang Ingles

Bloke - “Block” sa wikang Ingles

Kamay Hawak ay Sulat - “Hand with letter” sa wikang Ingles

Koreya - “Korea” sa wikang Ingles; Sa ibang salin sa Filipino, “Korea”

Kredo - Paniniwala; Prinsipyo; “Creed” sa wikang Ingles

Kristiyanisasyon - Pagiging Kristiyano

Dendrob - “Dendrobe” sa wikang Ingles

Estadong Miyembro - “Member-nations” sa wikang Ingles

Fruit Tree - “Bungang kahoy” sa wikang Filipino

Holanda - “Holland” sa wikang Ingles; Sa ibang salin, “Olanda”

Ika-2 Kampeonatong Asyano ng Pagbibisikleta - “Second Asian Cycling Championship” sa wikang Ingles

Indonesia - Mga maaaring salin sa Filipino, “Indonisiya”, “Indonesiya” o “Indo”

“Magkakadikit” - Tumutukoy sa salitang “se-tenant” ng wikang Ingles

Malaysia - Maaaring salin sa Filipino, “Maleysia” o “Maleysya”

Manila Central Post Office - Mga maaaring salin sa wikang Filipino, “Pos-opis Sentral ng Maynila”, “Opisina ng Koreo Sentral ng Maynila” o “Tanggapan ng Koreo Sentral ng Maynila”

Merkiuri - Ang mitolohikang Romanong diyos; “Mercury” sa wikang Ingles

Mga Orkid ng Pilipinas - “Philippine Orchids” sa wikang Ingles

Miteorolohikal - “Meteorological” sa wikang Ingles; Sa ibang salin, “meteryolohikal”

Mitolohia - “Mythology” sa wikang Ingles

Mitolohika - “Mythological” sa wikang Ingles; Sa ibang salin, “mitolohiko”

Nakikipag-espadahan - Tumutukoy sa salitang “fencing”

Nasipiing Paniniwala - “Quoted passage” o “quoted principle” sa wikang Ingles

“Nirikargo” - “Surcharged” sa wikang Ingles

Nirikargo, Ika-200 Anibersaryo ng Himagsikang Diego Silang - Surcharged Diego Silang Revolt Bicentennial

Obserbatoryo ng Maynila at Kawanihan ng Panahon - “Manila Observatory and Weather Bureau” sa wikang Ingles

Orkid - “Orchid” sa wikang Ingles

Pabilyon - “Pavilion” sa wikang Ingles; Isang gusali na ginagamit para sa tanging layunin

Pagbisitang Estado - “State visit” sa wikang Ingles

Paglipol sa Malariya - Malaria Eradication

Pamamana - “Archery” sa wikang Ingles

Pampanguluhan Kredo - “Presidential Credo” sa wikang Ingles

Philippine Amateur Athletic Federation - Maaring salin sa Filipino: “Pederasyon ng Amatiur na Atletiko ng Pilipinas”

Planong Columbo - Colombo Plan

Pondo ng Pundasyon Rizal - “Rizal Foundation Fund” sa wikang Ingles

Postal - Koreo

Programang Panlipunang-Pangkabuhayan - “Socio-Economic Program” sa wikang Ingles

Pulang Krus - “Red Cross” ng wikang Ingles; Sa ibang salin sa Filipino, “Krus na Pula”

Pulang Krus Internasyonal - “International Red Cross” sa wikang Ingles

Pulong - “Kumperensiya” sa wikang Filipino; “Conference” sa wikang Ingles

Rikargo - “Surcharge” sa wikang Ingles

Rikargong Jose Rizal - “Jose Rizal Surcharged” sa wikang Ingles

Rikargong Selyong Pangkawanggawa Kontra TB - Anti-TB Semi-Postal Surcharged

Rikargong Selyong Pangkawanggawa na Fruit Tree - “Fruit Tree Semi-Postal Surcharged” sa wikang Ingles

Roxas Memoriyal TB Pabilyon - Salin para sa “Roxas Memorial TB Pavilion”

Running: Women's Relay, Hurdles, Soccer - Mga salitang Ingles na karaniwang ginagamit sa pang-araw-araw na usapan o sa pagsulat ng artikulo sa Filipino

Satellite Disc - Bilog, malapad at mala-platong instrumento na siyentipiko na tumatanggap ng mga iba’t-ibang sinyales sa atmospera ng kalangitan

SEATO - Tumutukoy sa “Southeast Asia Treaty Organization” sa wikang Ingles o “Pinagkasunduang Organisasyon ng Timog-Silangang Asya” sa wikang Filipino

Set - Isang grupo o tumpok na magkakaparehong bagay; Kabuoan ng bilang ng magka-grupo o magka-kaparehong bagay; ilwego

Simbolo - “Emblem” sa wikang Ingles

Soccer - Maaaring salin sa Filipino, “putbol”            

“Tatak,” “Na may Tatak,” “Tinatakan” - “Overprint” sa wikang Ingles

Tradisyonal na Sayaw - “Traditional dance” o “folk dance” sa wikang Ingles

 

Hearts Philippines & Then Some

This is Uncle Alex and Gabby's website at Jimdo.com and this is the website for the Philippines and then some.

 

Help

 

Free Website at Jimdo.com

 

Pilatelika Pilipinas

Pilatelika Pilipinas at philippines-atbp.jimdofree.com

 

Photos

 

Gabby's Faith Expression

 

Jesus and Gabby Series and Love God Series

Words for your Psyche, Part I

About Alex Moises

Alex Moises - About / Contact